
Chức danh Khâm Sai [欽差] được ban cho những người do vua phái đi, đại diện cho vua mà thực hiện công vụ.
- Khâm 欽: tôn kính, dùng làm tiếng tôn xưng các bậc quân chủ.
- Sai 差: ý chỉ người được (cấp trên) sai phái, sai khiến.
Vì Chầu Đệ Nhị Thượng Ngàn thừa hành mệnh lệnh của Mẫu Thượng Ngàn, bản văn xưa dâng Chầu được đặt tên là Thống Lĩnh Khâm Sai Thánh Mẫu Văn. Ngày nay, có nơi vẫn tôn xưng Chầu là Thượng Ngàn Khâm Sai Thánh Chầu.
Bản văn chầu này được chép từ trong cuốn Tiên Thánh Văn Tập do nhà nghiên cứu Maurice Durand khảo biên. Bản gốc hiện vật hiện đang được lưu giữ trong thư viện Đại học Yale.
Thống Lĩnh Khâm Sai Thánh Mẫu Văn
Gương vằng vặc trời Nam rạng vẻ
Cảnh một bầu ai vẽ cho nên
Cõi phàm ai biết sự tiên
Tích xưa dấu cũ nối truyền danh thơm
Đất trạng quyền mây tuôn năm thức
Thủy vĩ châu cảnh sắc chung linh
Thực là sơn thủy hữu tình
Cỏ hoa hớn hở, yến oanh dập dìu
Nước non đủ trăm chiều phơi phới
Rạng bên trời nhấp nháy gương loan
Nhớ xưa cung nguyệt Quảng Hàn
Có chầu tiên nữ trần phàm duyên ưa
Tuần trăng tròn duyên ưa bóng thỏ
Mắt trần gian dễ có biết đâu
Đương khi ứng biến nhiệm mầu
Mới đem vẻ thắm khôn màu nhuộm xanh
Kết duyên lành cùng người lương đống
Có uy quyền trấn trọng biên cương
Phải khi binh biến lạ dường
Lang quân phụng mệnh triều đường đổng nhung
Ra tay khử bạo trừ hung
Xá chi lũ kiến đàn ong tơi bời
Chí anh hùng cõi ngoài hăm hở
Chỉ thiết qua khua lũ loài gian
Dẹp yên bờ cõi gian nan
Công lao chẳng quản, thiệt hơn chẳng nề
Chầu ngồi tựa hương quê năn nỉ
Gian nan này ai nghị cho nên
Tưởng câu trinh phụ thêm phiền
Đứng ngồi chạnh nhớ, khôn yên tấc lòng
Bèn sắm sửa đao cung hăm hở
Cất mình lên cật ngựa khoan khoan
Thương chồng chẳng nghĩ gian nan
Mấy sông cũng lội, mấy ngàn cũng qua
Dạ bùi ngùi vì nhà vì nước
Ghét những người bạo ngược, gian hung
Ví sinh ra đấng đàn ông
Dám xin lãnh ấn nguyên nhung tiễu trừ
Dạ ngùi ngùi lòng thơ khắc khoải
Ngựa xăm xăm theo dải giang khê
Mảng vui ặm liễu đường hòe
Nhác trông thấy cảnh bên kia chạnh lòng
Đỉnh núi cao ngàn thông san sát
Gió đầu ghềnh bát ngát hưu hưu
Lòng thơ áy náy trăm chiều
Thân đi thú lạ, trăm chiều ái ân
Chốn vầng hồng dòng ngân lai láng
Quyến bụi trần nhấp nhánh gương loan
Đầu ghềnh gió mát hơi sương
Nhác trông đã thấy các nàng tiên xưa
Kẻ hài hán nhởn nhơ sau trước
Lan tay đều đón rước lên cung
Chầu lên ngự trước ngai rồng
Chắp tay ba lạy cúc cung chín lần
Trước cựu thần vâng lời Tháng Mẫu
Ban cho làm nội thị triều trung
Nội sai đắc chỉ sắc phong
Kiêm quyền thống lĩnh dải sông Thao hà
Việc hội đồng cùng bà Chầu Quế
Phép linh thông bốn bể đều kinh
Dù ai chí kính chí thành
Nhớ ơn cứu tử độ sinh an toàn
Ghét những kẻ gian ngoan vô đạo
Ở ra lòng táo bạo hung hăng
Gặp cơn mưa gió bất bình
Hết lời khấn vái khôn ngưng kêu cầu
Phép nhiệm màu nhân gia khôn tỏ
Khi ngồi lên đầu cổ biết đâu
Tôi nay dâng tiếng văn chầu
Chắp tay khấn nguyện, khấu đầu mời khuyên
Khi thong thả điện tiền giá ngự
Phán việc lành, việc dữ cho hay
Có phen chơi chốn cung mây
Khi đêm Nguyệt điện, khi ngày rừng xanh
Thú hữu tình bao la xiết kể
Cảnh sơn xuyên mọi vẻ mọi ưa
Có khi chơi chốn lâm kỳ
Khi vào Phố Cát, khi ra kinh kỳ
Có khi dạo Lạng Sơn, Suối Rắn
Ruổi am mây thơ thẩn ngàn thông
Có khi chầu chực đền công
Khi về Thiên Bản, khi dong Chiêm Thành
Cảnh hữu tình đâu hơn cảnh cũ
Dải Thao hà cẩm tú sơn xuyên
Có khi về cảnh Trấn An
Kìa đền Bánh Lẫm, nọ đền Đông Quang
Đóa phù dung mây đưa hớn hở
Cây bốn mùa sặc sỡ hoa tươi
Vật chầu trăm giống nghìn loài
Bề trong phượng múa, bề ngoài loan ca
Đá súc thạch mấy tòa lừng lẫy
Nước xô bờ suối chảy rừng vang
Ngược xuôi dâng cúng khói nhang
Trên đền lồ lộ tòa vàng nguy nga
Khi đủng đỉnh trên tòa cổ thạch
Ra phép linh cứu khách gần xa
Có phen về cảnh Thao hà
Sông Thao bát ngát quê nhà dấu xưa
Đủ bốn mùa dâng hoa cúng quả
Kể xiết bao thú lạ chiều xuân
Trên có quan, dưới có quân
Phố phường náo nức, muôn dân dập dìu
Ngôi Bà ngự tòa cao lồ lộ
Dưới sân rồng, phượng múa loan ca
Dù ai náo nức gần xa
Dù ai cũng sợ bóng Bà uy linh
Dù ai đem lòng thành kính
Chúa Bà tiếp tài, tiếp lộc ban cho
Danh thơm dõi để nghìn thu
Phép trời lưu lại, phấn vua đượm nhuần
Chữ rằng thánh giáng lưu ân Chầu Bà lưu lộc thiên xuân thái hòa.




